Zpěvy staré Číny PDF, ePub, Kindle

By | 05/31/2018

Zpěvy staré Číny

Zpěvy staré Číny je označení pro několik básnických knih Bohumila Mathesia, obsahujících volná přebásnění staré čínské poezie. Tyto texty byly vydány v několika sbírkách a měly velký vliv na českou poesii dvacétého století.

Bohumil Mathesius se k čínské poesii dostal poprvé ve sbírce Černá věž a zelený džbán (1925). Tato sbírka se stala jádrem pozdější sbírky Zpěvy staré Číny (1939). Tuto sbírku Mathesius později doplnil o další básně, čímž vznikla sbírka Nové zpěvy staré Číny (1940) a později Třetí zpěvy staré Číny (1949). Později vydal Mathesius všechny tři sbírky v jednom svazku – Zpěvy staré Číny ve třech knihách (1950). Tato sbírka byla později několikrát znovu uspořádána, např. Jaroslavem Průškem (1960 pod názvem Zpěvy staré Číny). Několik dalších Mathesiových parafrází čínských textů do sbírek nezařazených (např. výbor Krásná slova o víně, soukromý tisk 1943, Zpěvy nové Číny, překlady moderní čínské poesie, 1948, texty z pozůstalosti). Celkově vyšlo do roku 1988 dvacet osm vydání některé části Mathesiových překladů. Všechny Mathesiovy čínské parafráze vyšly v kritickém vydání pod názvem Zpěvy staré Číny v nakladatelství Československý spisovatel v roce 1988 v edici Jiřího Fraňka a Oldřicha Krále.




Kniha v českém jazyce!


Stažení Zpěvy staré Číny zdarma kniha pdf mobi epub mp3 fb2 CD txt doc kindle Ibook iOS:


Zpěvy staré Číny (0.00 EUR)


Stažení Zpěvy staré Číny zdarma kniha:

MIRROR-2




Připojit stovky tisíc spokojených členů, kteří strávili bezpočet hodin vyhledávání multimediálního obsahu a online a hned teď a zároveň se těší nové knihy, časopisy a slavných komiksů.

Je tady a je to zdarma. Proto se musíte zaregistrovat kliknutím na některý z odkazů na této stránce:

  • Knihy, časopisy a comics neomezené, ať jste kdekoli: přímo do vašeho prohlížeče na počítači nebo tabletu.
  • Více než 10 milionů titulů pokrývá všechny možné žánry.
  • dostat to nejlepší knihy, časopisy a comics v každém žánru, včetně akce, dobrodružství, anime, manga, děti a rodinu, Classics, Komedie, reference , manuály, Drama, zahraniční, hrůza, hudba, romance, Sci-fi, fantasy, sport a mnoho dalších.
  • Nové tituly se přidávají každý den! Rádi bychom udrželi věci svěží.
  • Všechny platformy. Plně optimalizováno
  • Objevte, proč každý den chodí tisíce lidí.Zaregistrujte se a užijte si zábavu, neomezeně!


    Žánr:
    Poezie
    Vydáno: , SNKLHU – Státní nakladatelství krásné literatury, hudby a umění
    více informací…

    Nahrávám…

    Komentáře (5)

    Přidat komentář

    Vesmich

    06.10.2017

    Tak snad tu moji oblíbenou:

    Mám šedivou hlavu a sval mi změk,
    z mých synů se žádný nepoved:
    A Šu (let šestnáct) je líný jako veška,
    A Süan (let patnáct) číst neumí dneska,
    Jung a pak Tuan (těm třináct je let),
    oba mi tvrdí : je dvakrát dvě pět,
    A Tchung (let devět) jen po stromech lozí –
    vypijme číši: tak tomu chtí bozi!

    babicka_amalka

    13.02.2017

    nádherná kniha, skvělý překlad a přebásnění a jako třešnička na dortu půvabné Sklenářovy ilustrace

    Delicius

    18.08.2015

    Bohužel vydání z roku 74 není kompletní, jedná se o pouhý výbor ze Zpěvů starých číny, s tím, že jsou vyškrknuty básně na kterých Mathesius spolupracoval s Průškem. Zdroj informací: Jan Zábrana, Můj život.

    Zelený_Drak

    22.04.2015

    Donesla jsem si z antikvariátu příjemné překvapení. Přebásnit čínskou poezii muselo dát spoustu práce. Nejvíc se mi asi líbily básne "Nástup" a "Verbíř ze Šichao". V příští válce už ale nebude platit tahle část "Nástupu":
    ***
    Kéž, až naše ženy budou
    čekat těžkou chvíli,
    kéž by jenom chlapce nerodily!

    Dceru v lože sousedu dáš jako prázdnou číši,
    syn však shnije nepochován, nezahrabán v poli…
    ***

    Verbíř ze Šichao

    Klesalo slunce. Chtěl jsem právě spát.
    Šel sivý mužík prašnou silnicí;
    na vršku zdi sed, pusté vesnici
    verbířskou píseň začal notovat.

    Jde stará žena, v kupku slitý žal,
    dí – slova duní, kamení jak řada
    když do bezedné studny temně padá:
    – Tři syny měla jsem – tři císař vzal.

    Psal včera nejstarší – eh, nadarmo!
    Psal: Žiju. Žije? – Válečná když doba?
    Ti druzí v poli zůstali mi oba,
    šli, černí voli, černé pod jarmo.

    A ty chceš muže? Tady? Blázníš snad?
    Zde jen mé vnouče v stínu matky stojí.
    Hlad mají oba. Pro nahotu svoji
    z polního kvítí pletou sobě šat.

    Co chceš tu, muži? Mne snad bys ty rád?
    Hrst starých kostí – půjdu, je-li třeba,
    vojákům tvým já budu péci chleba
    a ve stanu s tvým vůdcem budu spát. –

    Křik její nářkem sovím táh se v dál,
    bolesti vlny do vsi pusté bily;
    když ráno vstal jsem, den už smál se bílý
    a sivý mužík na zdi skřehotal.

    notburga

    25.05.2014

    Jedna z mých nejoblíbenějších knih s tímto tématem. K mé velké radosti se skví v knihovně i s podpisem autora 😉